Изучение зарубежной драматургии в 9 классах

Страница 5

углубление представления о понятиях «интерпретация», «вечный образ»;

развитие способности к пониманию сценической интерпретации и переосмыслению классических сюжетов, а также способности к собственной интерпретации;

Определенные нами во второй главе настоящего исследования три уровня художественно-интеллектуальной подготовки учащихся: низкий, средний и высокий – легли в основу контрольной проверки эффективности предложенной в настоящем исследовании модели. Итогом опытно-экспериментального обучения стали контрольные срезы в форме письменных работ, проведенных в контрольных и экспериментальных классах. Учащимся 9-х классов было предложено выполнить ряд заданий:

выбрать для постановки в современном театре (или для экранизации) драматическое произведение зарубежного автора и предложить ряд собственных рекомендаций по его воплощения; обосновать свой выбор и предлагаемые рекомендации;

написать рецензию с характеристикой интерпретации литературного материала на одну из постановок театра, кино- или телевидения произведения зарубежной драматургии.

Предлагаемые ниже задания позволяют проверить целый спектр знаний, умений и навыков, полученных школьниками в процессе изучения зарубежной драматургии:знание историко-литературного периода, к которому относится творчество автора, чье произведение выбрано для анализа;знание проблематики творчества конкретного автора, своеобразия его позиции по проблеме, раскрытой в конкретном произведении;умение определять идейно-тематическое своеобразие поэтического текста;умение соотносить проблематику художественных произведений с актуальными вопросами сегодняшнего дня и с кругом проблем, личностно важных для самого старшеклассника; навыки вдумчивого чтения, анализа и интерпретации драматического произведения;навыки формулирования и обоснования собственной позиции.

В ходе проведения контрольного среза, опираясь на разработанные нами критерии освоения драматического наследия всемирной литературы и определения уровня художественно-интеллектуальной подготовки школьников, мы получили следующие результаты.

В контрольном классе самое большое затруднение вызвали задания на сопоставление литературного произведения и его сценической интерпретации (к данному виду задания обратились лишь 3% учащихся), тогда как в экспериментальном классе выбор заданий был приблизительно равным (первое задание выбрали 53 %, второе – 47% учащихся). Беседы со школьниками и материалы анализа работ позволяют судить о том, что интерес к драматическому искусству и искусству театра (кино) в контрольных классах много выше, чем в экспериментальных. Выбор школьниками драматических произведений для выполнения первого варианта задания (написать собственную версию сценического воплощения драматического произведения) показал, что ознакомлённость с зарубежной драматургией в экспериментальном классе шире, чем в контрольном, хотя следует отметить, что учащимся этих классов предлагался список для чтения (в рамках списка для дополнительного и внеклассного чтения), разработанный в ходе проведения данного исследования. Если работы учащихся экспериментальных классов были посвящены в том числе анализу пьес эпохи Античности, произведений драматургов XX столетия, то в контрольном классе работы были посвящены лишь творчеству У. Шекспира, Ж.-Б. Мольера, И. В. Гете – традиционно рассматриваемых в школьном курсе.

Анализ выполненных работ позволяет нам судить о том, что у учащихся достаточно высокий уровень знания текста выбранного ими драматического произведения. Однако сформулировать в своей работе основную идею произведения попытались более 75 % респондентов, а сделать это правильно удалось только 48 % учащихся.

Оценивая способности школьников к интерпретированию, мы основывались на определение уровня самостоятельности суждения, логики построения высказывания, его эмоциональности. Следует отметить, что возможность преломить классический сюжет, типичный характер на современном жизненном материале, попробовать себя в роли режиссера явно оказалась привлекательной для школьников. Многие работы содержали в себе попытки объяснить актуальность данного произведения для современных подростков, подробное описание сценического оформления пьесы (или анализ увиденного на сцене, в кино), список исполнителей главных ролей (или восторженные оценки работы реальных актеров и т. д. Однако внимание тому, насколько полно, ярко, интересно, неожиданно был реализован замысел драматурга, насколько соотнесен литературный материал и его сценическая интерпретация, было вбольшинстве случаев уделено внимание лишь в работах учащихся экспериментальных классов.

Работы, отнесенные нами к высокому уровню художественно-интеллектуальной подготовки, демонстрировали умение определять специфику воплощения замысла драматурга, подробный анализ отдельных характеров, описание способов их создания в процессе сценического воплощения драматического произведения. Также в таких работах отмечалось личностное отношение к выбранному произведению, привлекательность его проблематики для современной молодежи. Средний уровень анализа драматического произведения был обнаружен в работах, в которых присутствовал частичный анализ драматического произведения: обрисованы основные характеры, осуществлена попытка выделения особенностей сценической интерпретации выбранного драматического произведения, определения актуальности выбранного произведения. Работы, отнесенные к низкому уровню, содержали либо довольно формальные рекомендации для сценической интерпретации, либо в них были допущены ошибки, связанные с непониманием идейного содержания драматического произведения, его родовой специфики.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7

Материалы по педагогике:

Навигация